Les Dessous Lesbiens de la Chanson (Pride Festival)
sam. 19 sept.
|The Crazy Circle
Léa Lootgieter et Julie Feydel retraceront lors de cette soirée l’histoire de titres mis en musique de 1920 à nos jours. Oubliés pour certains, mondialement connus pour d’autres, ils ont tous en commun de délicieux sous-entendus lesbiens.


Heure et lieu
19 sept. 2020, 19:00 – 20 sept. 2020, 01:00
The Crazy Circle, Rue du Prince Royal 11, 1050 Ixelles, Belgique
À propos de l'événement
Prix / Prijs / Price : gratuit / gratis / free Langue / Taal / Language : FR Inscription / Inschrijving : / Accessibilité / Toegankelijkheid / Accessibility * : escaliers à l’entrée et/ou aux toilettes / trappen aan de inkom en/of toiletten / stairs at the entrance and/or toilets ========================================
FR // Selon les époques, l’homosexualité féminine fut tour à tour ou simultanément frappée d’opprobre, niée, invisibilisée. Mais clandestine ou pas, à mots couverts ou crus, cette réalité a trouvé pour se dire la voie de la chanson. Et de Suzy Solidor à Chris en passant par Barbara, Brigitte Fontaine, Marie Paule Belle, Juliette Armanet et bien d’autres encore, jusque dans le Club Dorothée, nombreuses sont les voix féminines à l’avoir chantée sur tous les tons.
Léa Lootgieter et Julie Feydel retraceront lors de cette soirée l’histoire de ces titres mis en musique de 1920 à nos jours. Oubliés pour certains, mondialement connus pour d’autres, ils ont tous en commun de délicieux sous-entendus lesbiens. La soirée se poursuivra avec DJette Franz.
Au programme:
19h : Accueil, ouverture du bar et du buffet (à prix libre). 19h30- 21h30 : Soirée Les dessous lesbiens de la chanson par Léa Lootgieter (co-autrice) et Julie Feydel (illustratrice) et dédicaces du livre 22h – 1h00 : Soirée dansante avec DJette Franz.
Ce projet est organisé en collaboration avec L-tour et Le Crazy Circle.
NL // Naargelang het tijdperk is de vrouwelijke homoseksualiteit keer op keer of tegelijkertijd gestigmatiseerd, ontkend, onzichtbaar gemaakt. Maar in het chanson werd een weg gevonden om erover te praten, hetzij in bedekte termen hetzij cru. En van Suzy Solidor tot Chris en ook Barbara, Brigitte Fontaine, Marie Paule Belle, Juliette Armanet en vele anderen, tot in de Club Dorothée, heel wat vrouwelijke stemmen hebben het in alle toonaarden gezongen.
Léa Lootgieter en Julie Feydel zullen tijdens deze avond de geschiedenis van die liederen van 1920 tot vandaag verkennen. Vergeten voor sommigen, wereldbekend voor anderen, ze zitten allemaal vol mooie lesbische ondertonen. Daarna zal de avond verdergaan met een dansavond met DJette Franz.
Op het programma:
19u : Opening bar, onthaal en buffet (vrije bijdrage). 19u30- 21u30 : Avond "De lesbische bedekte zijden van het chanson" door Léa Lootgieter (co-autrice) en Julie Feydel (illustratrice) en boeken signeren 22u – 1u00 : Dansavond met DJette Franz.
Dit project wordt georganiseerd in samenwerking met L-tour en Le Crazy Circle.
EN // Depending on the times, female homosexuality was alternately or simultaneously stigmatized, denied, invisible. But clandestine or not, with covered or raw words, this reality has found its way into song. From Suzy Solidor to Chris, Barbara, Brigitte Fontaine, Marie Paule Belle, Juliette Armanet and many others, right up to the Club Dorothée, many women's voices have sung it in every tone.
Léa Lootgieter and Julie Feydel will retrace the history of these songs set to music from 1920 to the present day. Forgotten for some, world-famous for others, they all have delicious lesbian undertones in common. The evening will continue with a dance with DJette Franz.
On the program:
7pm: Opening of the bar, reception and buffet (pay what you can). 19h30- 21h30: “Les dessous lesbiens de la chanson” by Léa Lootgieter (co-author) and Julie Feydel (illustrator) and book signings 10 pm - 1 am: Dance evening with DJette Franz.
This project is organized in collaboration with L-tour and Le Crazy Circle.
============================== * Accessibilité / Toegankelijkheid / Accessibility FR// Accessibilité pour les personnes à mobilité réduite . Cette année, nous mettons en place un système de “buddies” pour les personnes qui souhaiteraient être accompagnées par un.e bénévole, plus d’informations sur http://rainbowhouse.be/fr/projet/pridefestival/.
NL // Dit heeft te maken met de bereikbaarheid voor personen met een beperkte mobiliteit . Dit jaar, zetten we een systeem van “buddies” op poten voor wie graag begeleiding krijgt van een vrijwilliger. Meer info op http://rainbowhouse.be/nl/projet/pride-festival/
EN // Accessibility for people with reduced mobility . This year, we are setting up a system of "buddies" for people who would like to be accompanied by a volunteer, more information on http://rainbowhouse.be/en/projet/pride-festival-2/
==================================== Disclaimer COVID19: FR // Toutes les activités du PrideFestival sont encore susceptibles de changer. Tous les changements seront communiqués sur les événements Facebook, ainsi que sur le site internet de la RainbowHouse. NL // Alle PrideFestival activiteiten zijn nog steeds aan verandering onderhevig. Alle wijzigingen zullen worden gecommuniceerd op de Facebook-evenementen, evenals op de RainbowHouse-website. EN // All PrideFestival activities are still subject to change. All changes will be communicated on the Facebook events, as well as on the RainbowHouse website.